第404章 趋近完成的虎语翻译器(第2页)
在湾流私人客机的密闭空间里,除非人拿著大口径猎枪,且已经上膛,隨时可以击发。否则对老虎这种顶级掠食者来说,没有所谓的安全距离。
只要凯蒂一发动,这里谁也躲不掉。驾驶舱动作快一点,把舱门封闭,或许还有机会活命。但客舱的部分,真不够凯蒂跑跑跳跳的。
不过亨利在场,当然不可能放任猛虎伤人。他就只是坐在座位上,把两条腿搁在凯蒂的背上。
这头『大猫”就乖乖地臥在地板上,慵懒地打起瞌睡来,
话说这傢伙已经有五百五十磅的体重,每天就这样吃饱睡、睡饱吃。看来要给一点上强度的减肥运动才行,否则都要养成黄底黑斑猪了。
在飞机上的二十四小时並没有多难熬,这也跟乘坐的是私人客机,空间特別宽有关。
亨利可以隨便活动,凯蒂也没发生任何意外。而且卡伦帕特尔与其他机组人员意外发现,这头老虎居然可以懂人话!
当然,要完全理解人类语言的意思还做不到。但是基本的动作指令,凯蒂是听得懂的。就像一些训练有素的狗。
而且凯蒂並不是只能理解特定的指令词,连一些比较模糊的语句,他都可以理解並作出回应。
譬如说『靠边”、“让让”、『借过”等,凯蒂都懂得挪一挪身子,把路让出来。
能做到这些,当然不是靠训练狗子的方法,给凯蒂训练出制约反应。而是掛在耳朵上的第五代虎语翻译器。
从前两代开始,已经不再需要主机协助处理与收集大量资料了。翻译器可以离线运作,进行简单的沟通。
除了可以將人类的语言一一离线运作模式暂时只有英文,一一翻译成老虎可以理解的吼声,以骨传导的方式让凯蒂可以听到,又不至於让其他人注意到。
然后凯蒂的想法与吼声,又会反过来翻译成人类的语言,让人们可以理解。
不过后者的功能,被亨利限制住了。他將虎语翻译的结果,变为人耳无法接收的高频音,而且功率与音量都相当低,基本上只有亨利听得到的程度。
这么做的理由,是为了省电。虽然已经搞出了轻量化且可充电的鋰铁电池,但续航力问题依旧是所有电子產品的一道关卡。